Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra
वैश्यापुत्रस्तदाचष्ट पार्थानां हितकाम्यया । तच्चापि भुक्त्वाजरयदविकारं वृकोदर:,वैश्यापुत्र युयुत्सुने कुन्तीपुत्रोंक हितकी कामनासे यह बात उन्हें बता दी। परंतु भीमने उस विषको भी खाकर बिना किसी विकारके पचा लिया
Vaiśampāyana uvāca | vaiśyāputras tad ācakṣṭa pārthānāṁ hitakāmyayā | tac cāpi bhuktvā ajarayan avikāraṁ vṛkodaraḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Yuyutsu, der Sohn eines Vaiśya, der den Söhnen der Pṛthā (den Pāṇḍavas) wohlwollte, berichtete ihnen davon. Doch Vṛkodara (Bhīma) verdaute, nachdem er jenes Gift verzehrt hatte, es ohne jede schädliche Veränderung.
वैशम्पायन उवाच
Goodwill and truthful warning (as shown by Yuyutsu) are ethical duties even amid family conflict, and the narrative highlights that adharma-driven harm may fail against those under the protection of dharma.
Yuyutsu, acting for the Pāṇḍavas’ welfare, informs them of the matter; Bhīma has already consumed the poison and yet remains unharmed, digesting it without any adverse effect.