Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)

स तया सह संगम्य भार्यया कुरुनन्दन: । पाण्डु: परमधर्मात्मा युयुजे कालधर्मणा,कुरुकुलको आनन्दित करनेवाले परम धर्मात्मा महाराज पाण्डु इस प्रकार अपनी धर्मपत्नी माद्रीसे समागम करके कालके गालमें पड़ गये

sa tayā saha saṅgamya bhāryayā kurunandanaḥ | pāṇḍuḥ paramadharmātmā yuyuje kāladharmaṇā ||

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er sich mit seiner Gemahlin vereinigt hatte, wurde Pāṇḍu—Wonne der Kuru, dem Dharma aufs Höchste ergeben—nach dem Gesetz der Zeit dem Tod verbunden.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तयाwith her / by her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
संगम्यhaving met / having had union
संगम्य:
TypeVerb
Rootसम्-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Karana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
कुरुनन्दनःdelighter of the Kurus (epithet)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुःPāṇḍu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular
परमधर्मात्माof supremely righteous nature
परमधर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-धर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुजेbecame joined / was subjected (to)
युयुजे:
TypeVerb
Rootयुज्
FormLiṭ (Perfect), 3rd, Singular, Atmanepada
कालधर्मणाby the law of Time (fate/death)
कालधर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकाल-धर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍu
M
Mādrī
K
Kuru (dynasty/people)

Educational Q&A

The verse highlights the supremacy of Kāla (Time) and the inevitability of mortality: even a king described as paramadharmātmā is subject to Time’s ordinance, and actions occur within a moral-causal order whose results ripen inexorably.

Vaiśaṃpāyana reports that King Pāṇḍu, after uniting with his wife (contextually, Mādrī), is overtaken by death—expressed as being ‘joined’ to the law of Time—marking a decisive turn in the lineage narrative leading to the Pāṇḍavas’ upbringing without their father.