Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Āstravidyā-Pradarśana: The Kuru Princes’ Public Demonstration of Arms (आस्त्रविद्या-प्रदर्शनम्)

सा त्वं माद्रीं प्लवेनैव तारयैनामनिन्दिते । अपत्यसंविभागेन परां कीर्तिमवाप्रुहि,“अनिन्दिते! इसी प्रकार तुम भी इस माद्रीको नौकापर बिठाकर पार लगा दो; इसे भी संतति देकर उत्तम यश प्राप्त करो”

sā tvaṁ mādrīṁ plavenaiva tārayainām anindite | apatyasaṁvibhāgena parāṁ kīrtim avāpruhi ||

Vaiśampāyana sprach: «O Tadellose, auch du sollst so handeln: Setze Mādrī gleichsam in ein Boot und bringe sie hinüber, führe sie sicher ans andere Ufer. Indem du die Gabe der Nachkommenschaft mit ihr teilst, erlange den höchsten Ruhm.»

साshe/that (woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
माद्रीम्Madri
माद्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Accusative, Singular
प्लवेनby a boat/raft
प्लवेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्लव
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed/just/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तारयcause (her) to cross; ferry
तारय:
TypeVerb
Rootतॄ (तारयति)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
एनाम्her/this (woman)
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormFeminine, Accusative, Singular
अनिन्दितेO blameless one
अनिन्दिते:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootअनिन्दित
FormFeminine, Vocative, Singular
अपत्य-संविभागेनby sharing/dividing offspring (i.e., by giving her progeny)
अपत्य-संविभागेन:
Karana
TypeNoun
Rootअपत्य + संविभाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
पराम्highest, supreme
पराम्:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
कीर्तिम्fame, glory
कीर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
अवाप्रुहिobtain, attain
अवाप्रुहि:
TypeVerb
Rootअव + आप् (अवाप्नुहि)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādrī
P
plava (boat/raft)

Educational Q&A

The verse frames ethical merit as arising from compassionate assistance and fair sharing—helping another woman (Mādrī) safely ‘cross over’ and participating in the responsibility/benefit of progeny is presented as a dharmic act that yields lasting good fame (kīrti).

Vaiśampāyana narrates an instruction addressed to a ‘blameless’ woman: she is urged to place Mādrī in a boat and ferry her across, and thereby, through a shared arrangement concerning offspring (apatya-saṁvibhāga), to gain excellent renown.