कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
स तु कालेन महता प्राप्य निष्कल्मषं तप: । ब्रह्मर्षिसदृश: पाण्डुबभूव भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ जनमेजय! राजा पाण्डु दीर्घकालतक पापरहित तपस्याका अनुष्ठान करके ब्रह्मर्षियोंके समान प्रभावशाली हो गये थे
sa tu kālena mahatā prāpya niṣkalmaṣaṁ tapaḥ | brahmarṣi-sadṛśaḥ pāṇḍur babhūva bharatarṣabha bharataśreṣṭha janamejaya |
Vaiśampāyana sprach: „Im Laufe langer Zeit erlangte König Pāṇḍu eine Askese, frei von jeder moralischen Befleckung, und wurde mächtig und strahlend wie die großen Brahmarṣis. O Bester der Bharatas, o Janamejaya: Durch anhaltenden, makellosen Tapas erhob er sich zu brahmarṣi-gleicher Größe.“
वैशम्पायन उवाच
Sustained tapas that is niṣkalmaṣa (untainted by wrongdoing) purifies and elevates a person’s stature; ethical discipline, not mere power, is presented as the basis of true greatness—even for a king.
Vaiśampāyana tells King Janamejaya that Pāṇḍu, after a long period of blameless austerity, attained a brahmarṣi-like radiance and influence, emphasizing his spiritual and moral transformation.