Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कृपकृपी-जननम्

The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras

इष्टं दत्तं तपस्तप्तं नियमश्न स्वनुछ्ित: । सर्वमेवानपत्यस्य न पावनमिहोच्यते,“सम्पूर्ण लोकोंमें संतान ही धर्ममयी प्रतिष्ठा है--कुन्ती! सदा धर्मका प्रतिपादन करनेवाले धीर पुरुष ऐसा ही मानते हैं। संतानहीन मनुष्य इस लोकमें यज्ञ, दान, तप और नियमोंका भलीभाँति अनुष्ठान कर ले, तो भी उसके किये हुए सब कर्म पवित्र नहीं कहे जाते

iṣṭaṃ dattaṃ tapastaptaṃ niyamaś ca svanuṣṭhitaḥ | sarvam evānapatyasya na pāvanam ihocyate ||

Vaiśampāyana sprach: „Selbst wenn ein Mann ohne Nachkommen ordnungsgemäß Opfer vollzogen, Gaben gespendet, Askese geübt und Disziplinen gut eingehalten hat, so wird doch all dies für ihn in dieser Welt nicht als reinigend erklärt.“

इष्टम्sacrifice (the iṣṭa rite)
इष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootइष्ट (√यज्)
FormNeuter, Nominative, Singular
दत्तम्gift/charity (what is given)
दत्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootदत्त (√दा)
FormNeuter, Nominative, Singular
तपःausterity
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तप्तम्performed (austerity) / practiced
तप्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootतप्त (√तप्)
FormNeuter, Nominative, Singular
नियमाःvows/observances
नियमाः:
Karta
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुष्ठिताःduly observed/performed
अनुष्ठिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुष्ठित (अनु-√स्था)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वेनby oneself / with one’s own (effort)
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
उचिताःproper/appropriate
उचिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउचित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वम्all (of that)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनपत्यस्यof a childless (man)
अनपत्यस्य:
TypeAdjective
Rootअनपत्य
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पावनम्purifying/holy
पावनम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपावन
FormNeuter, Nominative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Root√वच्
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse asserts that, within the epic’s dharma framework, sacrifices, charity, austerity, and observances are not regarded as fully purifying for a person who has no offspring—highlighting progeny as a key pillar of social-religious legitimacy and continuity.

Vaiśampāyana, narrating the Mahābhārata, states a general dharma-principle about the perceived religious and social incompleteness of a childless life, setting ethical context for concerns about lineage and succession in the surrounding story.