कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
वैशम्पायन उवाच नच्छुत्वा तापसवच: पाण्ड्श्विन्तापरो3भवत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तपस्वी मुनियोंका यह वचन सुनकर राजा पाण्डु बड़े सोच-विचारमें पड़ गये
Vaiśampāyana uvāca | na śrutvā tāpasavacaḥ pāṇḍuḥ cintāparo 'bhavat |
Vaiśampāyana sprach: „O Janamejaya, als König Pāṇḍu die Worte der asketischen Weisen vernommen hatte, versank er in sorgenvoller Betrachtung—er wälzte die Sache im Geist hin und her, von schwerer Bekümmernis erfüllt über den rechten Weg, den er einschlagen sollte.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic ideal of kingship: a ruler should not act impulsively but should seriously reflect after receiving counsel from sages, weighing consequences and the right course of action.
In Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, Pāṇḍu hears the ascetics’ statement and is shown entering a state of deep concern and deliberation, indicating a turning point where he must decide how to respond.