Next Verse

Shloka 1

कृपकृपी-जननम्

The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras

अपन छा | अ-णक्राछ एकोनविशत्यधिकशततमोड< ध्याय: पाण्डुका कुन्तीको पुत्र-प्राप्तिके लिये प्रयत्न करनेका आदेश वैशम्पायन उवाच तत्रापि तपसि श्रेष्ठे वर्तमान: स वीर्यवान्‌ | सिद्धचारणसड्घानां बभूव प्रियदर्शन:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! वहाँ भी श्रेष्ठ तपस्यामें लगे हुए पराक्रमी राजा पाण्डु सिद्ध और चारणोंके समुदायको अत्यन्त प्रिय लगने लगे--इन्हें देखते ही वे प्रसन्न हो जाते थे

Vaiśampāyana uvāca | tatrāpi tapasi śreṣṭhe vartamānaḥ sa vīryavān | siddhacāraṇasaṅghānāṃ babhūva priyadarśanaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O Janamejaya, selbst dort, während der mächtige König Pāṇḍu die höchste Askese übte, wurde er den Versammlungen der Siddhas und Cāraṇas zu einem willkommenen Anblick; ihn nur zu sehen, erfüllte sie mit Freude.“

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तपसिin austerity/penance
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
श्रेष्ठेexcellent/supreme
श्रेष्ठे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Locative, Singular
वर्तमानःbeing engaged/abiding
वर्तमानः:
TypeAdjective
Rootवर्त्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्यवान्possessing valor/powerful
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सिद्धचारणसङ्घानाम्of the groups of Siddhas and Charanas
सिद्धचारणसङ्घानाम्:
TypeNoun
Rootसिद्ध-चारण-सङ्घ
FormMasculine, Genitive, Plural
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रियदर्शनःpleasant to behold; one whose sight is dear
प्रियदर्शनः:
TypeAdjective
Rootप्रिय-दर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Pāṇḍu
S
Siddhas
C
Cāraṇas

Educational Q&A

The verse highlights that sincere austerity (tapas) refines a person’s presence and character: even powerful beings value and rejoice in one who is steadfast in disciplined virtue, suggesting that inner purity naturally earns respect without coercion.

Vaiśampāyana describes King Pāṇḍu living in the forest and practicing intense austerities; during this period, Siddhas and Cāraṇas gather around him and are pleased simply by seeing him, indicating his growing spiritual stature.