Ādi-parva Adhyāya 116 — Pāṇḍu’s Transgression of the Curse and Mādrī’s Final Charge
उक्ता महर्षिणा तेन व्यासेनामिततेजसा । कथं त्विदानीं भगवन् कन्यां त्व॑ं तु ब्रवीषि मे
Janamejaya uvāca | uktā maharṣiṇā tena vyāsenāmitatejasā | kathaṃ tv idānīṃ bhagavan kanyāṃ tvaṃ tu bravīṣi me, anagha |
Janamejaya sagte: „O Ehrwürdiger, o sündloser Weiser—einst verkündete der große Seher Vyāsa von unermesslichem Glanz, die gandhārische Prinzessin werde den Segen von hundert Söhnen erhalten. Wie kommt es also, dass du mir nun sagst, es habe auch eine Tochter gegeben?“
जनमेजय उवाच
The verse highlights careful listening and critical inquiry in dharma-narratives: when a revered authority’s earlier statement seems to conflict with a later detail, the listener respectfully seeks clarification rather than assuming error.
Janamejaya notices an apparent inconsistency: Vyāsa’s boon to the Gandhāra princess is remembered as ‘a hundred sons,’ yet the narrator has mentioned a daughter as well. He asks how both can be true.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.