पाण्डोः प्रव्रज्या-व्रतवर्णनम् | Pāṇḍu’s Resolve for Renunciation and Forest Discipline
गान्धारी किल पुत्राणां शतं लेभे वरं शुभा । इति शुश्राव तत्त्वेन भीष्म: कुरुपितामह:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इसके बाद भीष्मजीने ब्राह्मणोंसे गान्धारराज सुबलकी पुत्री शुभलक्षणा गान्धारीके विषयमें सुना कि वह भगदेवताके नेत्रोंका नाश करनेवाले वरदायक भगवान् शंकरकी आराधना करके अपने लिये सौ पुत्र होनेका वरदान प्राप्त कर चुकी है। भारत! जब इस बातका ठीक-ठीक पता लग गया, तब कुरुपितामह भीष्मने गान्धारराजके पास अपना दूत भेजा। धृतराष्ट्र अंधे हैं, इस बातको लेकर सुबलके मनमें बड़ा विचार हुआ
gāndhārī kila putrāṇāṃ śataṃ lebhe varaṃ śubhā | iti śuśrāva tattvena bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Die glückverheißende Gāndhārī, so heißt es, erlangte den Segen von hundert Söhnen. Bhīṣma, der Ahnvater der Kurus, erfuhr dies als bestätigte Wahrheit.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how private blessings (a boon of progeny) become matters of public dharma in a royal house: leaders like Bhīṣma treat family decisions as responsibilities tied to lineage, stability, and the wider social order.
Vaiśampāyana reports that Bhīṣma learns—reliably—that Gandhārī has obtained a boon to bear a hundred sons. This knowledge becomes a key factor in Bhīṣma’s subsequent diplomatic and marital arrangements for the Kuru line.