Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

बुद्धि न कुरुतेडपत्ये तथा राज्यानुशासने । सत्वं व्यपेक्षया भ्रातु:ः संतानाय कुलस्य च

buddhiṁ na kurute ’patye tathā rājyānuśāsane | sattvaṁ vyapekṣayā bhrātuḥ santānāya kulasya ca ||

Vaiśampāyana sagte: Er setzt sein Urteil weder dafür ein, Nachkommenschaft zu sichern, noch für die rechte Lenkung des Reiches; vielmehr hält er sich aus Rücksicht auf das Wohl seines Bruders und auf die Fortdauer der Linie zurück und handelt mit diesem Ziel vor Augen.

बुद्धिम्intelligence, judgment
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुतेdoes, applies (his mind)
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
अपत्येin/with regard to offspring
अपत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Locative, Singular
तथाlikewise, similarly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
राज्यin the kingdom, in rulership
राज्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनेin governance/administration
अनुशासने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Locative, Singular
सत्त्वम्strength, courage, vigor
सत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यपेक्षयाby consideration of, in view of
व्यपेक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootव्यपेक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
संतानायfor progeny/continuity (of line)
संतानाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंतान
FormMasculine, Dative, Singular
कुलस्यof the family
कुलस्य:
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic tension between personal prudence in matters of heirs and governance versus prioritizing the brother’s welfare and the continuity of the dynasty; it praises restraint and family-centered responsibility over self-assertion.

Vaiśampāyana describes a figure who refrains from asserting his own counsel or initiative regarding producing heirs and ruling the kingdom, choosing instead to act with deference to his brother and with the aim of preserving the family line.