Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
भ्राता विचित्रवीर्यस्य यथा वा पुत्र मन्यसे । अयं शान्तनव: सत्यं पालयन् सत्यविक्रम:,“विद्वन! माता और पिता दोनोंसे पुत्रोंका जन्म होता है, अत: उनपर दोनोंका समान अधिकार है। जैसे पिता पुत्रोंका स्वामी है, उसी प्रकार माता भी है। इसमें संदेह नहीं है। ब्रह्मर्ष! विधाताके विधान या मेरे पूर्वजन्मोंके पुण्यसे जिस प्रकार तुम मेरे प्रथम पुत्र हो, उसी प्रकार विचित्रवीर्य मेरा सबसे छोटा पुत्र था। जैसे एक पिताके नाते भीष्म उसके भाई हैं, उसी प्रकार एक माताके नाते तुम भी विचित्रवीर्यके भाई ही हो। बेटा! मेरी तो ऐसी ही मान्यता है; फिर तुम जैसा समझो। ये सत्यपराक्रमी शान्तनुनन्दन भीष्म सत्यका पालन कर रहे हैं
bhrātā vicitravīryasya yathā vā putra manyase | ayaṃ śāntanavaḥ satyaṃ pālayan satyavikramaḥ |
Vaiśampāyana sprach: „O Sohn, wie du es selbst beurteilst: Du bist wahrlich der Bruder Vicitravīryas. Dieser Śāntanava (Bhīṣma), standhaft in der Wahrheit und wahrhaft tapfer, wahrt die Wahrheit.“
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) as a governing dharma: Bhīṣma is praised as one who maintains truth in word and conduct, implying that ethical legitimacy rests on fidelity to truth and duty.
In the ongoing discussion about family relations and rightful status, the speaker affirms the brotherhood connection to Vicitravīrya and points to Bhīṣma—Śāntanava—as the exemplar who is presently upholding the truth in this matter.