Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि सत्यवत्युपदेशे चतुरधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi satyavatyupadeśe caturadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Ādi Parva—genauer im Sambhava Parva, im Abschnitt über Satyavatīs Unterweisung—das hundertvierte Kapitel (104).

इतिthus; so; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सम्भवपर्वणिin the Sambhava Parva
सम्भवपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्भवपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सत्यवत्युपदेशेin the instruction (given) to Satyavati
सत्यवत्युपदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यवती-उपदेश
FormMasculine, Locative, Singular
चतुरधिकशततमःthe one-hundred-and-fourth
चतुरधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootचतुरधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
S
Sambhava Parva
S
Satyavatī

Educational Q&A

This line is a colophon marking the close of a chapter and locating it within the Mahābhārata’s structure; it does not itself present a new ethical teaching, but signals that the preceding material belonged to the context of Satyavatī’s instruction within the Sambhava Parva.

The narrator’s discourse reaches a formal stopping point: the text announces the end of the 104th chapter, identifying the larger book (Ādi Parva), the subsection (Sambhava Parva), and the topical setting (Satyavatī’s instruction).