Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kuru Prosperity under Bhīṣma and the Succession of Pāṇḍu (कुरुराष्ट्रसमृद्धिः पाण्डुराज्यप्राप्तिश्च)

अथापरं महेष्वासं सत्यवत्यां सुतं प्रभु: । विचित्रवीर्य राजानं जनयामास वीर्यवान्‌,इसके बाद महापराक्रमी और शक्तिशाली राजा शान्तनुने दूसरे पुत्र महान्‌ धनुर्धर राजा विचित्रवीर्यको जन्म दिया

athāparaṁ maheṣvāsaṁ satyavatyāṁ sutaṁ prabhuḥ | vicitravīrya-rājānaṁ janayāmāsa vīryavān ||

Dann zeugte der mächtige Herr Śāntanu—selbst ein Mann großer Kraft—bei Satyavatī einen weiteren Sohn: den König Vicitravīrya, einen großen Bogenschützen.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपरम्another (one)
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Singular
महेष्वासम्great archer
महेष्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यवत्याम्in/through Satyavatī (as mother; in Satyavatī)
सत्यवत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Locative, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभुःthe lord/sovereign
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
विचित्रवीर्यराजानम्King Vichitravīrya
विचित्रवीर्यराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्यराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
जनयामासbegot/caused to be born
जनयामास:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
वीर्यवान्powerful, vigorous
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śāntanu
S
Satyavatī
V
Vicitravīrya

Educational Q&A

The verse highlights the royal responsibility of ensuring lawful succession and continuity of governance—an aspect of kṣatriya-dharma aimed at preserving social and political stability.

Vaiśampāyana states that King Śāntanu, through Satyavatī, fathered another son—Vicitravīrya—described as a powerful king and great archer.