Kuru Prosperity under Bhīṣma and the Succession of Pāṇḍu (कुरुराष्ट्रसमृद्धिः पाण्डुराज्यप्राप्तिश्च)
इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपव॑ीके अन्तर्गत सम्भवपर्वमें सत्यवतीलाभोपाख्यानविषयक सौवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārata-ādiparvaṇi antar-gata-sambhava-parvaṇi satyavatī-lābhopākhyāna-viṣayakaḥ śatamaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ abhavat
So endet das hundertste Kapitel der Sambhava-Parva innerhalb der Ādi-Parva des ehrwürdigen Śrī Mahābhārata, das von der Begebenheit der Erlangung (Vermählung/Verbindung) Satyavatīs handelt. Die Erzählung schließt diesen Abschnitt feierlich ab und markiert die Vollendung eines entscheidenden genealogischen und ethischen Wendepunkts, der die Kuru-Linie und die Entfaltung der Pflichten des Dharma im Epos prägen wird.
वैशम्पायन उवाच
As a colophon-like closing, the verse emphasizes the Mahābhārata’s method of grounding later moral crises in earlier origins: pivotal family alliances and choices (here, the attainment of Satyavatī) become the seed of future duties, conflicts, and the testing of dharma across generations.
The narrator signals the completion of the hundredth chapter in the Sambhava Parva of the Ādi Parva, specifying that this chapter’s subject was the episode about Satyavatī’s attainment (i.e., the account leading to her being gained as a wife/queen), and formally closes that unit of narration.