Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
राज्यं तावत् पूर्वमेव मया त्यक्तं नराधिपा: । अपत्यहेतोरपि च करिष्येड्द्य विनिश्चयम्,राजाओ! राज्य तो मैंने पहले ही छोड़ दिया है; अब संतानके लिये भी अटल निश्चय कर रहा हूँ
rājyaṃ tāvat pūrvam eva mayā tyaktaṃ narādhipāḥ | apatyahator api ca kariṣye ’dya viniścayam rājāo ||
Gāḍeya sprach: „O Könige, die Herrschaft habe ich längst schon aufgegeben. Und heute fasse ich, selbst um Nachkommen zu erlangen, einen festen Entschluss.“
गाड़ेय उवाच
The verse highlights steadfast resolve (viniścaya) and the ethical tension between renunciation of power and the social duty of continuing lineage; it presents a disciplined choice-making where even personal aims like progeny are approached through a deliberate vow rather than impulse.
Gāḍeya addresses assembled kings, reminding them he has already given up royal rule, and declares that he is now taking a decisive step specifically oriented toward obtaining offspring—signaling a new commitment after earlier renunciation.