Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
तेन कीर्तिमता शिष्टा: शक्रप्रतिमतेजसा । यज्ञदानक्रियाशीला: समपद्यन्त भूमिपा:,इन्द्रके समान तेजस्वी और कीर्तिशाली शान्तनुके शासनमें रहकर अन्य राजालोग भी दान और यज्ञ कर्मोमें स्वभावतः प्रवृत्त होने लगे
tena kīrtimatā śiṣṭāḥ śakra-pratima-tejasā | yajña-dāna-kriyā-śīlāḥ samapadyanta bhūmipāḥ ||
Geleitet von jenem ruhmreichen Herrscher, dessen Glanz dem Indras glich, wurden auch die übrigen Könige wohlerzogen und zuchtvoll und neigten von Natur aus dazu, Opfer (yajña) zu vollziehen, Gaben zu spenden und die königlichen Pflichten gemäß dem Dharma zu erfüllen—so stiftete seine Herrschaft eine Kultur des Verdienstes und der öffentlichen Tugend.
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s personal virtue and radiant authority shape the moral habits of other leaders: when kingship is grounded in fame earned through right conduct, it encourages yajña (public sacred duty), dāna (generosity), and disciplined governance in the wider political order.
Vaiśampāyana describes how, under the influence of a celebrated, Indra-like king (in context, Śāntanu), other rulers became disciplined and naturally took up sacrifices, charitable giving, and dutiful royal actions, indicating a flourishing of dharmic practice across the realm.