Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
एतावानत्र दोषो हि नान्य: कश्चन् पार्थिव । एतज्जानीहि भद्रं ते दानादाने परंतप,पृथ्वीनाथ! बस, इस विवाहमें इतना ही दोष है, दूसरा कोई नहीं। परंतप! आपका कल्याण हो, कन्याको देने या न देनेमें केवल यही दोष विचारणीय है; इस बातको आप अच्छी तरह समझ लें
etāvān atra doṣo hi nānyaḥ kaścan pārthiva | etaj jānīhi bhadraṃ te dānādāne parantapa ||
O König, dies allein ist hier der Makel — keinen anderen gibt es. Erkenne dies klar zu deinem Wohl, o Parantapa: Wenn zu entscheiden ist, ob man die Jungfrau zur Ehe gibt oder nicht, verdient allein dieser Punkt Erwägung.
दाश उवाच
The speaker narrows the ethical evaluation to a single relevant defect: when judging whether to give a maiden in marriage, one should focus on the decisive moral issue rather than multiplying suspicions or secondary concerns.
Dāśa addresses a king and clarifies that, in the present marriage proposal/decision, there is only one fault to weigh; he urges the king to understand this clearly before deciding to give or withhold the maiden.