Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
समयेन प्रदद्यां ते कन््यामहमिमां नृप । न हि मे त्वत्सम: कश्चिद् वरो जातु भविष्यति,“राजन! मैं इस कनन््याको एक शर्तके साथ आपकी सेवामें दूँगा। मुझे आपके समान दूसरा कोई श्रेष्ठ वर कभी नहीं मिलेगा”
samayena pradadyāṃ te kanyām aham imāṃ nṛpa | na hi me tvat-samaḥ kaścid varo jātu bhaviṣyati ||
Vaiśampāyana sprach: „O König, ich werde dir dieses Mädchen geben, doch nur unter einer festgesetzten Bedingung. Denn für mich wird es niemals einen Bräutigam geben, der dir gleichkommt.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in arranging marriage: a guardian may offer a maiden in marriage while setting a legitimate condition (samaya) to safeguard honor, duty, or lineage, and it underscores the ethical ideal of choosing the most worthy match.
The narrator reports a speaker addressing a king, offering him a maiden in marriage but only subject to a specific condition, praising the king as an unmatched suitor.