Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna

The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura

एवं स गुणसम्पन्नो धर्मार्थकुशलो नृप: । आसीदू भरतवंशस्य गोप्ता सर्वजनस्य च,इस प्रकार उत्तम गुणोंसे सम्पन्न एवं धर्म और अर्थके साधनमें कुशल राजा शान्तनु भरतवंशका पालन तथा सम्पूर्ण प्रजाकी रक्षा करते थे

evaṃ sa guṇasampanno dharmārthakuśalo nṛpaḥ | āsīd bharatavaṃśasya goptā sarvajanasya ca ||

So war König Śāntanu – reich an vortrefflichen Tugenden und kundig in den Mitteln von Dharma und Artha – der Beschützer des Bharata-Geschlechts und der Hüter all seines Volkes.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणसम्पन्नःendowed with virtues
गुणसम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुणसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मार्थकुशलःskilled in dharma and artha
धर्मार्थकुशलः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मार्थकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतवंशस्यof the Bharata lineage
भरतवंशस्य:
TypeNoun
Rootभरतवंश
FormMasculine, Genitive, Singular
गोप्ताprotector
गोप्ता:
Karta
TypeNoun
Rootगोप्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वजनस्यof all people
सर्वजनस्य:
TypeNoun
Rootसर्वजन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śāntanu
B
Bharata-vaṃśa (Bharata dynasty)

Educational Q&A

An ideal king is defined by guṇa (virtue) and competence in both dharma (righteous order) and artha (practical governance and prosperity), expressed through protection of lineage and subjects.

Vaiśampāyana describes King Śāntanu’s character and rule, portraying him as a capable and virtuous guardian of the Bharata line and of the entire populace.