Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura

पृथ्वद्यैर्भातृभि: सार्थ द्यौस्तदा तां जहार गाम्‌ तया कमलतपत्राक्ष्या नियुक्तो द्यौस्तदा नृप,“मेरे लिये किसी तरह भी इससे बढ़कर प्रिय अथवा प्रियतर वस्तु दूसरी नहीं है।' उस देवीका यह वचन सुनकर उसका प्रिय करनेकी इच्छासे द्यो नामक वसुने पृथु आदि अपने भाइयोंकी सहायतासे उस गौका अपहरण कर लिया। राजन! कमलदलके समान विशाल नेत्रोंवाली पत्नीसे प्रेरित होकर द्योने गौका अपहरण तो कर लिया; परंतु उस समय उन महर्षि वसिष्ठकी तीव्र तपस्याके प्रभावकी ओर वे दृष्टिपात नहीं कर सके और न यही सोच सके कि ऋषिके कोपसे मेरा स्वर्गसे पतन हो जायगा

vaiśampāyana uvāca | pṛthvadyair bhrātṛbhiḥ sārthaṃ dyaus tadā tāṃ jahāra gām | tayā kamalatapatrākṣyā niyukto dyaus tadā nṛpa |

Vaiśampāyana sprach: O König, von seiner lotosblättrigäugigen Gemahlin angetrieben, entführte der Vasu namens Dyau zusammen mit seinen Brüdern wie Pṛthu jene Kuh. In seinem Eifer, ihr zu gefallen, bedachte er nicht die lodernde Macht der Askese des Weisen Vasiṣṭha und sah nicht voraus, dass der Zorn des Rishi seinen Sturz aus dem Himmel bewirken konnte.

पृथु-आद्यैःby Prithu and the others
पृथु-आद्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
भ्रातृभिःby (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थम्together (with)
सार्थम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्थम् (अव्यय)
Formtrue
द्यौःDyu (a Vasu)
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formtrue
ताम्her/that (cow)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
जहारcarried off/abducted
जहार:
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गाम्the cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
तयाby her
तया:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
कमल-तल-पत्र-अक्ष्याby (the lady) whose eyes are like lotus-leaves
कमल-तल-पत्र-अक्ष्या:
Karana
TypeAdjective
Rootकमल (प्रा.) + तल (प्रा.) + पत्र (प्रा.) + अक्षि (प्रा.)
FormFeminine, Instrumental, Singular
नियुक्तःurged/impelled
नियुक्तः:
TypeAdjective
Rootनि-युज् (धातु) → नियुक्त (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
द्यौःDyu
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formtrue
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dyaus (Vasu)
P
Pṛthu
O
other Vasus (brothers of Dyaus)
V
Vasiṣṭha
D
Dyaus's wife (lotus-eyed)
T
the cow (Vasiṣṭha’s cow)

Educational Q&A

Even exalted beings fall when they violate dharma under the pressure of desire. Pleasing a loved one cannot justify taking what belongs to a sage; ignoring the moral and spiritual consequences (especially the force of tapas and the certainty of accountability) leads to downfall.

Dyaus, one of the Vasus, is persuaded by his lotus-eyed wife to obtain a particular cow. With his brothers’ help he abducts the cow belonging to the sage Vasiṣṭha, failing to anticipate the sage’s ascetic power and the resulting curse that will cause Dyaus’s fall from heaven.