Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

आज्ञाधरस्त्रिशूली च शिपिविष्टः शिवालयः वालखिल्यो महाचापस् तिग्मांशुर् निधिर् अव्ययः

ājñādharastriśūlī ca śipiviṣṭaḥ śivālayaḥ vālakhilyo mahācāpas tigmāṃśur nidhir avyayaḥ

Er ist der Träger des göttlichen Gebots; der Dreizackträger; der Allgegenwärtige, der in jede Gestalt eingegangen ist; die Wohnstatt des Heils selbst. Er ist Vālakhilya, feiner als das Feine; der Große Bogenschütze; der mit scharfen Strahlen die Unreinheit verbrennt; der Schatz aller Vollkommenheiten; und der Unvergängliche — Pati, ewig unberührt von den pāśa, die den paśu binden.

आज्ञाधर (ājñā-dhara)bearer/supporter of divine command
आज्ञाधर (ājñā-dhara):
त्रिशूली (triśūlī)trident-bearer
त्रिशूली (triśūlī):
च (ca)and
च (ca):
शिपिविष्ट (śipiviṣṭa)the all-pervading one, entered into all forms/creatures
शिपिविष्ट (śipiviṣṭa):
शिवालय (śivālaya)abode of Shiva/abode of auspiciousness
शिवालय (śivālaya):
वालखिल्य (vālakhilya)exceedingly subtle/ascetic-like, minute and radiant
वालखिल्य (vālakhilya):
महाचाप (mahā-cāpa)great bow-bearer, mighty archer
महाचाप (mahā-cāpa):
तिग्मांशु (tigmāṃśu)sharp-rayed, blazing-lustrous
तिग्मांशु (tigmāṃśu):
निधि (nidhi)treasure, repository
निधि (nidhi):
अव्यय (avyaya)imperishable, undecaying
अव्यय (avyaya):

Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

These names teach the upāsaka to worship the Linga as Pati—the imperishable Lord who pervades all (śipiviṣṭa) and yet remains the inner refuge (śivālaya), making Linga-pūjā a direct approach to the all-pervading Shiva.

Shiva is portrayed as sovereign over cosmic order (ājñādhara), immanent in all beings (śipiviṣṭa), and transcendent/unchanging (avyaya)—the repository of power and grace (nidhi) who alone can cut the paśu’s bondage (pāśa).

It supports Pashupata-style meditation (dhyāna) on Shiva’s epithets—contemplating the Triśūlī as the destroyer of impurities and the Tigmāṃśu as the inner fire that burns mala—paired with mantra-japa of the Sahasranāma during Linga-pūjā.