Previous Verse
Next Verse

Shloka 138

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

संयोगी योगविद्ब्रह्म ब्रह्मण्यो ब्राह्मणप्रियः देवप्रियो देवनाथो देवज्ञो देवचिन्तकः

saṃyogī yogavidbrahma brahmaṇyo brāhmaṇapriyaḥ devapriyo devanātho devajño devacintakaḥ

Er ist der Herr der heiligen Vereinigung (Yoga), der Kenner des Yoga, Brahman selbst. Er schützt Dharma und vedische Ordnung, den Brahmanen lieb. Er ist den Devas teuer, Herr der Devas, Kenner der Devas und der, den die Devas unablässig betrachten.

संयोगी (saṃyogī)the one established in yogic union
संयोगी (saṃyogī):
योगविद् (yogavid)knower of Yoga
योगविद् (yogavid):
ब्रह्म (brahma)Brahman, the Supreme Reality
ब्रह्म (brahma):
ब्रह्मण्यः (brahmaṇyaḥ)protector of Veda and dharma, benefactor of Brahmanas
ब्रह्मण्यः (brahmaṇyaḥ):
ब्राह्मणप्रियः (brāhmaṇapriyaḥ)beloved of Brahmanas
ब्राह्मणप्रियः (brāhmaṇapriyaḥ):
देवप्रियः (devapriyaḥ)dear to the gods
देवप्रियः (devapriyaḥ):
देवनाथः (devanāthaḥ)Lord of the gods
देवनाथः (devanāthaḥ):
देवज्ञः (devajñaḥ)knower of the gods (and their rites)
देवज्ञः (devajñaḥ):
देवचिन्तकः (devacintakaḥ)one who is contemplated/meditated upon by the gods
देवचिन्तकः (devacintakaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya) as part of the Linga Purana Shiva Sahasranama

S
Shiva
D
Devas
B
Brahmanas
B
Brahman

FAQs

It frames Shiva—the deity worshipped as the Linga—as the very Brahman and the Lord of Yoga, establishing that Linga-puja is not mere deity-worship but contemplation of the Supreme Pati who grants union (saṃyoga) and liberation.

Shiva is presented as both transcendent (Brahman) and immanent (Lord of the Devas), the Pati who is the object of divine contemplation and the upholder of Vedic dharma—thus the supreme consciousness that rules and illumines all.

The verse highlights Yoga as Shiva’s domain—implying Pashupata-oriented discipline: meditation on Shiva (devacintana), alignment with dharma (brahmaṇya), and worship that culminates in union with the Lord beyond bondage (pāśa).