Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

नन्दी नन्दीश्वरो नग्नो नग्नव्रतधरः शुचिः लिङ्गाध्यक्षः सुराध्यक्षो युगाध्यक्षो युगावहः

nandī nandīśvaro nagno nagnavratadharaḥ śuciḥ liṅgādhyakṣaḥ surādhyakṣo yugādhyakṣo yugāvahaḥ

Er ist Nandī und der Herr von Nandī. Er ist der unbekleidete Asket, Träger des Gelübdes der Nacktheit, und vollkommen rein. Er ist der vorsitzende Herr des Liṅga, der Herr über die Devas, der Aufseher der Yugas und der, der die Yugas zur Erscheinung bringt und ihren Fortgang lenkt.

नन्दी (nandī)Nandi, the blissful attendant/principle of auspiciousness
नन्दी (nandī):
नन्दीश्वरः (nandīśvaraḥ)the Lord of Nandi (supreme master of the gaṇas and dharma)
नन्दीश्वरः (nandīśvaraḥ):
नग्नः (nagnaḥ)unclad, signifying renunciation beyond social marks
नग्नः (nagnaḥ):
नग्नव्रतधरः (nagnavratadharaḥ)bearer of the vow of naked asceticism (digambara-vrata)
नग्नव्रतधरः (nagnavratadharaḥ):
शुचिः (śuciḥ)pure, stainless, inwardly and outwardly sanctified
शुचिः (śuciḥ):
लिङ्गाध्यक्षः (liṅgādhyakṣaḥ)presiding Lord/overseer of the Liṅga (Pati as the inner reality of the symbol)
लिङ्गाध्यक्षः (liṅgādhyakṣaḥ):
सुराध्यक्षः (surādhyakṣaḥ)Lord of the Devas, ruler of divine orders
सुराध्यक्षः (surādhyakṣaḥ):
युगाध्यक्षः (yugādhyakṣaḥ)overseer of the world-ages (yugas), regulator of time
युगाध्यक्षः (yugādhyakṣaḥ):
युगावहः (yugāvahaḥ)bringer/conveyor of the yugas, the one who sets the cycles of time in motion
युगावहः (yugāvahaḥ):

Suta Goswami (narrating a Sahasranama-style hymn within the Linga Purana)

S
Shiva
N
Nandi
D
Devas

FAQs

By calling Shiva “Liṅgādhyakṣa,” the verse establishes that the Liṅga is not merely a ritual object but the living seat of Pati (the Lord) who presides over and sanctifies all Liṅga-pūjā.

It presents Shiva as transcendent and ascetic (nagna, nagnavrata) yet sovereign over cosmic functions—Devas and time itself—showing Shiva-tattva as both beyond worldly marks and the inner governor of creation’s order.

The emphasis on nakedness-vow and purity points to Pāśupata-style renunciation and inner cleansing: reducing pāśa (bondage) through vairāgya, śauca, and steady contemplation of Pati as the Liṅga’s indwelling Lord.