अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च
तथैकदंष्ट्राग्रमुखाग्रकोटिभागैकभागार्धतमेन विष्णो हताः क्षणात् कामद दैत्यमुख्याः स्वदंष्ट्रकोट्या सह पुत्रभृत्यैः
tathaikadaṃṣṭrāgramukhāgrakoṭibhāgaikabhāgārdhatamena viṣṇo hatāḥ kṣaṇāt kāmada daityamukhyāḥ svadaṃṣṭrakoṭyā saha putrabhṛtyaiḥ
So wurden durch Viṣṇu—mit nur dem winzigsten Bruchteil der Spitze eines einzigen Hauers—Kāmada und die vornehmsten Daitya-Fürsten in einem Augenblick erschlagen, samt ihren Söhnen und Gefolgsleuten.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It underscores a core Linga Purana theme: the Supreme Pati safeguards cosmic order—often through allied divine functions—so the devotee may turn from pāśa (bondage) toward steadiness in Linga-bhakti and dharma.
By portraying overwhelming, effortless victory over adharma, it reflects Shiva-tattva as sovereign power (aiśvarya) that subdues binding forces; even when the action is attributed to Viṣṇu, the Purāṇic frame points to a unified divine governance aligned with Śiva as Pati.
The implied takeaway is Pāśupata discipline: treat daityas as inner obstacles (kāma, mada, krodha), and through japa, dhyāna, and Linga-pūjā cultivate instant restraint and detachment—symbolically ‘slaying’ bondage at its root.