Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)

वरलाभमशेषं च प्रवदामि समासतः हिरण्याक्षस्य तनयो हिरण्यनयनोपमः

varalābhamaśeṣaṃ ca pravadāmi samāsataḥ hiraṇyākṣasya tanayo hiraṇyanayanopamaḥ

Nun will ich, kurz und doch vollständig, vom Erlangen der Gaben berichten. Es gab einen Sohn des Hiraṇyākṣa, dessen Augen dem Gold glichen.

वर-लाभम्attainment of a boon
वर-लाभम्:
अशेषम्entirely, without remainder
अशेषम्:
and
:
प्रवदामिI declare, I narrate
प्रवदामि:
समासतःbriefly, in summary
समासतः:
हिरण्याक्षस्यof Hiraṇyākṣa
हिरण्याक्षस्य:
तनयःson
तनयः:
हिरण्य-नयन-उपमःcomparable to golden-eyed, having eyes like gold
हिरण्य-नयन-उपमः:

Suta Goswami

H
Hiranyaksha

FAQs

It introduces a varadāna (boon) episode, setting up how worldly powers gained through boons remain within pasha (bondage), thereby contrasting with liberation attained through devotion to Pati (Śiva) and right worship.

Indirectly: by framing the narrative around “boon-attainment,” it points to Śiva as Pati—the ultimate dispenser of grace—while implying that mere boons cannot equal Śiva’s liberating anugraha that frees the paśu from pasha.

No specific puja-vidhi or Pāśupata yogic limb is stated in this verse; it functions as a narrative preface to a boon-account, which typically contextualizes later teachings on right devotion and restraint.