Next Verse

Shloka 1

अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे वाराणसीश्रीशैलमाहात्म्यकथनं नाम द्विनवतितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः अन्धको नाम दैत्येन्द्रो मन्दरे चारुकन्दरे दमितस्तु कथं लेभे गाणपत्यं महेश्वरात्

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge vārāṇasīśrīśailamāhātmyakathanaṃ nāma dvinavatitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ andhako nāma daityendro mandare cārukandare damitastu kathaṃ lebhe gāṇapatyaṃ maheśvarāt

So heißt es im Śrī Liṅga-Mahāpurāṇa, im Pūrva-bhāga, im dreiundneunzigsten Kapitel mit dem Titel „Darlegung der Größe von Vārāṇasī und Śrīśaila“. Die Weisen sprachen: „Andhaka, der Herr der Dānava—obwohl er in der schönen Höhle von Mandara bezwungen wurde—wie erlangte er von Maheśvara den Stand des gāṇapatya, die Zugehörigkeit zu Śivas Gaṇas?“

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the venerable Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the earlier section
pūrva-bhāge:
vārāṇasī-śrīśaila-māhātmya-kathanamnarration of the greatness of Vārāṇasī and Śrīśaila
vārāṇasī-śrīśaila-māhātmya-kathanam:
nāmanamed
nāma:
dvi-navatitamaḥ adhyāyaḥninety-third chapter
dvi-navatitamaḥ adhyāyaḥ:
ṛṣayaḥ ūcuḥthe sages said
ṛṣayaḥ ūcuḥ:
andhakaḥAndhaka
andhakaḥ:
nāmanamed/known as
nāma:
daitya-indraḥking of the demons
daitya-indraḥ:
mandareon/at Mandara (mountain)
mandare:
cāru-kandarein the beautiful cave/cavern
cāru-kandare:
damitaḥ tuthough/indeed subdued
damitaḥ tu:
kathamhow
katham:
lebheobtained
lebhe:
gāṇapatyamthe state of being a Gaṇa of Śiva (membership in Śiva’s retinue)
gāṇapatyam:
maheśvarātfrom Maheśvara (Śiva).
maheśvarāt:

Sages (Ṛṣayaḥ) at Naimiṣāraṇya (within Sūta’s overarching narration)

A
Andhaka
M
Maheśvara (Shiva)
M
Mandara

FAQs

It frames a Shaiva teaching narrative: even a demon subdued by Mahādeva can, through Śiva’s will, be elevated—highlighting that devotion to Pati (Śiva) and His sacred domains (like Śrīśaila) can transform the pashu (soul) beyond former bondage (pāśa).

Śiva-tattva is implied as sovereign and salvific: Maheśvara not only restrains adharma (subduing Andhaka) but also bestows divine proximity (gāṇapatya), showing Śiva as both niyantṛ (controller) and anugrahakartṛ (bestower of grace).

No specific rite is stated in this verse; it introduces a grace-centered Shaiva theme often linked to Pāśupata orientation—discipline (restraint/subjugation of impurity) culminating in Śiva’s anugraha (favor) and service in His gaṇa-sphere.