अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
रोचते मे सदा वासो येन कार्येण तच्छृणु मन्मना मम भक्तश् च मयि नित्यार्पितक्रियः
rocate me sadā vāso yena kāryeṇa tacchṛṇu manmanā mama bhaktaś ca mayi nityārpitakriyaḥ
Höre die Übung, durch die Meine Wohnstatt Mich stets erfreut: Er richte seinen Geist allein auf Śiva, sei Mir in Bhakti ergeben, und bringe all sein Tun unablässig in Mir als Opfer dar—so wird der paśu (die gebundene Seele) durch unerschütterliche Bhakti zum pati (dem Herrn) geführt.
Shiva (as teacher within Suta’s narration)
It defines true Shiva-sevā: Linga-pūjā is perfected when the devotee’s mind is fixed on Shiva and every rite and daily act is offered to Him as an inner oblation.
Shiva is Pati—the Supreme Lord—who is pleased not merely by external acts but by single-pointed consciousness (manmanā) and constant surrender of action, indicating His role as the liberator of the paśu from pāśa.
Kriyā-arpana and manoniveśa: offering all actions to Shiva and maintaining uninterrupted Shiva-centered awareness—core to a Pāśupata-oriented discipline supporting pūjā and japa.