Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

हंसानां पक्षवातप्रचलितकमलस्वच्छविस्तीर्णतोयं तोयानां तीरजातप्रचकितकदलीचाटुनृत्यन्मयूरम् मायूरैः पक्षचन्द्रैः क्वचिदवनिगतै रञ्जितक्ष्माप्रदेशं देशे देशे विलीनप्रमुदितविलसन्मत्तहारीतवृन्दम्

haṃsānāṃ pakṣavātapracalitakamalasvacchavistīrṇatoyaṃ toyānāṃ tīrajātapracakitakadalīcāṭunṛtyanmayūram māyūraiḥ pakṣacandraiḥ kvacidavanigatai rañjitakṣmāpradeśaṃ deśe deśe vilīnapramuditavilasanmattahārītavṛndam

Seine Wasser waren weit und kristallklar; die Lotosblüten erzitterten im Hauch des Windes, den die Flügel der Schwäne erregten. An den Ufern tanzten Pfauen voll Freude zwischen Bananenstauden, wie aufgeschreckt zu anmutiger Bewegung; hier und da färbten herabgefallene, mondgleiche Pfauenfedern die Erde mit Schönheit. In jeder Gegend verschwanden Schwärme berauschter grüner Papageien in den Hainen und erschienen wieder, frohlockend und glänzend — sodass jene Region zu einem sichtbar glückverheißenden Feld wurde, würdig der Gegenwart und Verehrung Śivas.

हंसानाम्of swans
हंसानाम्:
पक्ष-वातwind (breeze) from wings
पक्ष-वात:
प्रचलितset in motion, made to tremble
प्रचलित:
कमलlotus
कमल:
स्वच्छclear, pure
स्वच्छ:
विस्तीर्णexpansive, spread out
विस्तीर्ण:
तोयम्water
तोयम्:
तोयानाम्of waters/at the waters
तोयानाम्:
तीर-जातarisen on the bank, situated on the shore
तीर-जात:
प्रचकितstartled, suddenly excited
प्रचकित:
कदलीplantain/banana grove
कदली:
चाटुcharming, graceful
चाटु:
नृत्यन्dancing
नृत्यन्:
मयूरम्peacock(s)
मयूरम्:
मयूरैःby/with peacocks
मयूरैः:
पक्ष-चन्द्रैः‘wing-moons’ (moonlike feathers/plumes)
पक्ष-चन्द्रैः:
क्वचित्somewhere, here and there
क्वचित्:
अवनि-गतैःfallen to the ground
अवनि-गतैः:
रञ्जितcolored, beautified
रञ्जित:
क्ष्मा-प्रदेशम्region of the earth/tract of land
क्ष्मा-प्रदेशम्:
देशे देशेin place after place, everywhere
देशे देशे:
विलीनdisappearing, merging (into foliage)
विलीन:
प्रमुदितdelighted
प्रमुदित:
विलसन्shining, sporting
विलसन्:
मत्तintoxicated (with joy)
मत्त:
हारीत-वृन्दम्flocks of green parrots
हारीत-वृन्दम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)