अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
पलानां द्वे सहस्रे तु महास्नानं प्रकीर्तितम् स्नाप्य लिङ्गं मदीयं तु गव्येनैव घृतेन च
palānāṃ dve sahasre tu mahāsnānaṃ prakīrtitam snāpya liṅgaṃ madīyaṃ tu gavyenaiva ghṛtena ca
Zweitausend Palas (pala) werden als das „große Bad“ (mahā-snāna) verkündet. Nachdem man so Meinen Liṅga gebadet hat, soll man die Abhiṣeka (heilige Übergießung) mit Kuhprodukten (gavyā) und auch mit Ghee vollziehen, um Pati (Śiva) mit reinen, sāttvischen Substanzen zu ehren, die das pāśa (Band) des paśu (der Seele) lockern.
Suta Goswami (narrating Shiva’s puja-vidhi as taught within the Purana’s internal discourse)
It defines a standard for ‘mahā-snāna’ (great abhiṣeka) by specifying a large, ritually significant measure (two thousand palas) and highlights ghee and cow-derived purity-substances as privileged media for honoring Śiva’s Linga.
By calling it “My Linga,” the verse presents the Linga as Śiva’s own manifest sign (liṅga) through which Pati is approachable; worship is not merely symbolic but a direct upacāra to the Lord who grants release from bondage.
Ablution (abhisheka) as puja-vidhi—specifically mahā-snāna with measured offering and bathing with ghee and gavyas—supporting a sattvic discipline aligned with Pāśupata orientation (purification leading toward loosening pasha).