Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

क्वचिच्च केकारुतनादितं शुभं क्वचिच्च कारण्डवनादनादितम् क्वचिच्च मत्तालिकुलाकुलीकृतं मदाकुलाभिर् भ्रमराङ्गनादिभिः

kvacicca kekārutanāditaṃ śubhaṃ kvacicca kāraṇḍavanādanāditam kvacicca mattālikulākulīkṛtaṃ madākulābhir bhramarāṅganādibhiḥ

Mancherorts erklang der glückverheißende Ruf der Pfauen, mancherorts das Rufen der kāraṇḍava‑Vögel. Anderswo war alles dicht erfüllt von Schwärmen berauschter Bienen, als würden sie von „Bienenmädchen“, trunken vom Nektar, in Bewegung gesetzt. So leuchtete der Hain in heiliger Wonne, würdig Patis, des Herrn, der die Fesseln (pāśa) der gebundenen Seelen (paśu) löst.

kvacitsomewhere
kvacit:
caand
ca:
kekārutathe cry of peacocks
kekāruta:
nāditamresounding
nāditam:
śubhamauspicious
śubham:
kvacitsomewhere
kvacit:
kāraṇḍavaa kind of waterfowl/duck
kāraṇḍava:
nādacall/sound
nāda:
nāditammade resonant
nāditam:
kvacitsomewhere
kvacit:
mattaintoxicated
matta:
āli-kulaswarm of bees
āli-kula:
ākulī-kṛtammade crowded/filled
ākulī-kṛtam:
mada-ākulābhiḥby those agitated with intoxication (nectar-madness)
mada-ākulābhiḥ:
bhramara-aṅganā-ādibhiḥby bee-maidens and the like
bhramara-aṅganā-ādibhiḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It models how the worship-space around the Linga should be perceived and prepared: as an auspicious, living field of śiva-sannidhi (Shiva’s presence), marked by purity, sweet sound, and sacred delight that supports bhakti and dhyāna.

Shiva-tattva is implied as the Pati whose presence spontaneously generates śubha (auspiciousness) and ānanda (bliss) in nature; the harmonious sounds and abundance symbolize the Lord’s grace that quiets pāśa (bondage) and uplifts the paśu (individual soul).

It points to dhyāna and āvaraṇa-śuddhi (sanctifying the surroundings): creating a calm, auspicious environment for Linga-pūjā and Pāśupata-style contemplation where sensory impressions are refined into devotion rather than distraction.