Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

शैलेशं संगमेशं च स्वर्लीनं मध्यमेश्वरम् हिरण्यगर्भम् ईशानं गोप्रेक्षं वृषभध्वजम्

śaileśaṃ saṃgameśaṃ ca svarlīnaṃ madhyameśvaram hiraṇyagarbham īśānaṃ goprekṣaṃ vṛṣabhadhvajam

Ich verneige mich vor Śiva als Śaileśa, dem Herrn des Berges; als Saṅgameśa, dem Herrn der heiligen Zusammenkunft; als Svarlīna, dem im Himmelsreich Weilenden; als Madhyameśvara, dem Herrn der Mitte, dem inneren Lenker; als Hiraṇyagarbha, dem goldenen Ursprung der Offenbarung; als Īśāna, dem souveränen Herrn; als Goprekṣa, dem Hüter, der über Kühe und Gerechte wacht; und als Vṛṣabhadhvaja, dem, dessen Banner den Stier trägt.

शैलेशम् (śaileśam)Lord of the mountain
शैलेशम् (śaileśam):
संगमेशम् (saṃgameśam)Lord of the confluence (tīrtha)
संगमेशम् (saṃgameśam):
च (ca)and
च (ca):
स्वर्लीनम् (svarlīnam)abiding in heaven / merged in the celestial realm
स्वर्लीनम् (svarlīnam):
मध्यमेश्वरम् (madhyameśvaram)the Middle Lord / inner ruler in the midst
मध्यमेश्वरम् (madhyameśvaram):
हिरण्यगर्भम् (hiraṇyagarbham)the golden womb/source (cosmic origin)
हिरण्यगर्भम् (hiraṇyagarbham):
ईशानम् (īśānam)Īśāna, the supreme ruler
ईशानम् (īśānam):
गोप्रेक्षम् (goprekṣam)watcher/protector of cows (and dharma)
गोप्रेक्षम् (goprekṣam):
वृषभध्वजम् (vṛṣabhadhvajam)bull-bannered (sign of Dharma and Pati).
वृषभध्वजम् (vṛṣabhadhvajam):

Suta Goswami (narrating a Shiva-nama/linga-stotra section to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
I
Ishana
H
Hiranyagarbha

FAQs

It functions as a nama-recitation (epithet-list) for Linga-puja: each name anchors the worshipper’s mind in Śiva as Pati present in specific sacred modes—mountain, confluence, cosmic source, and bull-bannered dharma—making the offering inwardly contemplative, not merely external.

Śiva is presented as both transcendent sovereign (Īśāna) and immanent inner ruler (Madhyameśvara), the causal ground of manifestation (Hiraṇyagarbha) while remaining the dharma-bearing Lord (Vṛṣabhadhvaja)—the Pati who liberates the paśu from pāśa through right knowledge and devotion.

Nama-japa and dhyāna during Linga-puja: meditate on Śiva as the inner center (madhya) and as Īśāna while offering water/flowers at a tīrtha (especially a saṅgama), integrating devotion with Pāśupata-style inward recollection of Pati.