Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

दुरतिओन् ओफ़् देफ़िलेमेन्त् सूतकं प्रेतकं नास्ति त्र्यहाद् ऊर्ध्वम् अमुत्र वै अर्वाग् एकादशाहान्तं बान्धवानां द्विजोत्तमाः

duration of defilement sūtakaṃ pretakaṃ nāsti tryahād ūrdhvam amutra vai arvāg ekādaśāhāntaṃ bāndhavānāṃ dvijottamāḥ

O ihr Besten unter den Dvija: Die Unreinheit durch Geburt (sūtaka) oder Tod (pretaka) währt in der jenseitigen Welt nicht über drei Tage hinaus; für die Verwandten hier jedoch wird sie bis zu elf Tagen beachtet.

sūtakambirth-impurity (āśauca)
sūtakam:
pretakamdeath-impurity (āśauca)
pretakam:
nāstidoes not exist/does not remain
nāsti:
tryahātbeyond three days
tryahāt:
ūrdhvamabove, after
ūrdhvam:
amutrathere, in the other world
amutra:
vaiindeed
vai:
arvākhere, on this side (in this world)
arvāk:
ekādaśa-ahāntamuntil eleven days
ekādaśa-ahāntam:
bāndhavānāmof relatives/kinsmen
bāndhavānām:
dvijottamāḥO best among the twice-born (Brāhmaṇas).
dvijottamāḥ:

Suta Goswami

FAQs

It sets the dharmic boundary for ritual eligibility: during sūtaka/pretaka one regulates or postpones formal acts of Linga-pūjā, preserving śauca (purity) as a support for disciplined devotion to Pati (Śiva).

Indirectly, it implies Śiva-tattva is untouched by impurity (nirdoṣa), while the pashu (embodied soul) follows purificatory observances to remove pasha-like constraints and approach worship with steadiness.

Ritual discipline (niyama) regarding āśauca—observing the prescribed time-limits for sūtaka/pretaka before resuming full temple or household worship, japa, and offerings.