Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

दारिद्र्यार्णवमग्नं च तनयं सा प्रसूयते कन्यार्थिनैव गन्तव्या पञ्चम्यां विधिवत्पुनः

dāridryārṇavamagnaṃ ca tanayaṃ sā prasūyate kanyārthinaiva gantavyā pañcamyāṃ vidhivatpunaḥ

Durch die Kraft dieser Observanz gebiert sie sogar einen Sohn, der in einem Ozean der Armut versunken ist. Und wiederum soll am fünften Mondtag (pañcamī) der, der eine Braut sucht, ordnungsgemäß nach dem vorgeschriebenen Ritus vorgehen.

दारिद्र्य (dāridrya)poverty
दारिद्र्य (dāridrya):
अर्णव (arṇava)ocean
अर्णव (arṇava):
मग्नम् (magnam)sunk, immersed
मग्नम् (magnam):
च (ca)and
च (ca):
तनयम् (tanayam)son
तनयम् (tanayam):
सा (sā)she
सा (sā):
प्रसूयते (prasūyate)gives birth, brings forth
प्रसूयते (prasūyate):
कन्या (kanyā)maiden, daughter
कन्या (kanyā):
अर्थिन् (arthin)seeker, desirous
अर्थिन् (arthin):
एव (eva)indeed
एव (eva):
गन्तव्या (gantavyā)should go, should proceed
गन्तव्या (gantavyā):
पञ्चम्याम् (pañcamyām)on the fifth (tithi)
पञ्चम्याम् (pañcamyām):
विधिवत् (vidhivat)according to rule, duly
विधिवत् (vidhivat):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):

Suta Goswami (narrating prescribed vrata/puja results to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It states the tangible phala (fruit) of Shiva-oriented observance—relief from dāridrya and auspicious outcomes—showing that Linga-puja, when done vidhivat, is a means by which Pati (Shiva) loosens the pasha of scarcity and misfortune for the pashu (individual soul).

Shiva is implied as the compassionate Pati whose anugraha (grace) transforms karmic limitation: even one “immersed in an ocean of poverty” becomes eligible for upliftment through right observance, indicating Shiva’s governance over karma and its fruits.

A time-bound vrata/puja instruction is highlighted: the rite is to be undertaken again on pañcamī, especially by one seeking marriage (kanyārthin). It emphasizes disciplined observance (vidhi) rather than abstract meditation alone.