Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

युक्तो योगेन चेशानं सर्वतश् च सनातनम् पुरुषं सर्वभूतानां तं विद्वान्न विमुह्यति

yukto yogena ceśānaṃ sarvataś ca sanātanam puruṣaṃ sarvabhūtānāṃ taṃ vidvānna vimuhyati

Mit Ihm durch Yoga vereint, erkennt der Weise wahrhaft Īśāna—den Ewigen, Allgegenwärtigen, die höchste Person, den in allen Wesen wohnenden Herrn. Nachdem er diesen Pati erkannt hat, wird er nicht mehr durch die Fesseln (pāśa) getäuscht, die das paśu (die Seele) binden.

युक्तः (yuktaḥ)united, disciplined
युक्तः (yuktaḥ):
योगेन (yogena)by Yoga, through yogic integration
योगेन (yogena):
च (ca)and
च (ca):
ईशानम् (īśānam)Īśāna, the Lord (Shiva as Pati)
ईशानम् (īśānam):
सर्वतः (sarvataḥ)everywhere, on all sides
सर्वतः (sarvataḥ):
च (ca)and
च (ca):
सनातनम् (sanātanam)eternal, beginningless
सनातनम् (sanātanam):
पुरुषम् (puruṣam)Supreme Person, inner ruler
पुरुषम् (puruṣam):
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām)of all beings
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām):
तम् (tam)Him
तम् (tam):
विद्वान् (vidvān)the knower, the wise
विद्वान् (vidvān):
न (na)not
न (na):
विमुह्यति (vimuhyati)becomes deluded, is confused.
विमुह्यति (vimuhyati):

Suta Goswami (narrating the teaching to the sages at Naimisharanya, conveying Shaiva yoga-doctrine)

S
Shiva (Ishana)

FAQs

It grounds Linga-upasana in inner realization: through Yoga one recognizes Īśāna as the all-pervading Pati behind all forms, so worship shifts from mere external rite to direct Shiva-darshana that dissolves delusion.

Shiva is presented as Īśāna—sanātana (eternal) and sarvataḥ (all-pervading), the puruṣa who is Lord of all beings; knowing Him as the inner ruler, the pashu is freed from moha born of pāśa.

Pashupata-oriented Yoga: disciplined union (yoga-yukti) culminating in knowledge (vidvat) of Īśāna; the key practice is yogic integration leading to non-delusion rather than a specific external puja step.