Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

पश्यत्यचक्षुः स शृणोत्यकर्णो न चास्त्यबुद्धं न च बुद्धिर् अस्ति /* स वेद सर्वं न च सर्ववेद्यं तमाहुरग्र्यं पुरुषं महान्तम्

paśyatyacakṣuḥ sa śṛṇotyakarṇo na cāstyabuddhaṃ na ca buddhir asti /* sa veda sarvaṃ na ca sarvavedyaṃ tamāhuragryaṃ puruṣaṃ mahāntam

Er sieht ohne Augen; Er hört ohne Ohren. In Ihm gibt es weder Unwissenheit noch begrenzten Verstand. Er weiß alles, und doch ist Er kein Gegenstand, der von allen vollständig erkannt werden könnte. Ihn verkünden sie als den Ersten, den Großen Puruṣa—Śiva, den höchsten Pati jenseits von Sinnen und Geist.

पश्यति (paśyati)sees
पश्यति (paśyati):
अचक्षुः (acakṣuḥ)without eyes
अचक्षुः (acakṣuḥ):
सः (saḥ)He
सः (saḥ):
शृणोति (śṛṇoti)hears
शृणोति (śṛṇoti):
अकर्णः (akarṇaḥ)without ears
अकर्णः (akarṇaḥ):
न (na)not
न (na):
च (ca)and
च (ca):
अस्ति (asti)exists/is
अस्ति (asti):
अबुद्धम् (abuddham)non-intelligence/insentience
अबुद्धम् (abuddham):
न (na)not
न (na):
च (ca)and
च (ca):
बुद्धिः (buddhiḥ)intellect/discriminative faculty
बुद्धिः (buddhiḥ):
अस्ति (asti)exists/is
अस्ति (asti):
सः (saḥ)He
सः (saḥ):
वेद (veda)knows
वेद (veda):
सर्वम् (sarvam)all
सर्वम् (sarvam):
न (na)not
न (na):
च (ca)and
च (ca):
सर्ववेद्यम् (sarva-vedyam)wholly knowable as an object by everyone
सर्ववेद्यम् (sarva-vedyam):
तम् (tam)Him
तम् (tam):
आहुः (āhuḥ)they call/proclaim
आहुः (āhuḥ):
अग्र्यम् (agryam)foremost/supreme
अग्र्यम् (agryam):
पुरुषम् (puruṣam)Person/Supreme Being
पुरुषम् (puruṣam):
महान्तम् (mahāntam)Great, vast, exalted.
महान्तम् (mahāntam):

Suta Goswami (narrating Purāṇic doctrine to the sages of Naimiṣāraṇya)