Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अमृतं चाक्षरं ब्रह्म परमात्मा परापरम् निर्विकल्पं निराभासं ज्ञानं पर्यायवाचकम्

amṛtaṃ cākṣaraṃ brahma paramātmā parāparam nirvikalpaṃ nirābhāsaṃ jñānaṃ paryāyavācakam

„Unsterblich“, „unvergänglich“, „Brahman“, „das höchste Selbst“ und „das Höhere-und-Niedere“ sowie „ohne begriffliche Unterscheidung“ und „ohne weltliche Erscheinung“ — all dies sind gleichbedeutende Benennungen für das eine Wissen (jñāna), das den höchsten Herrn (Pati) bezeichnet.

amṛtamimmortal, deathless
amṛtam:
caand
ca:
akṣaramimperishable, undecaying
akṣaram:
brahmaBrahman, the Absolute
brahma:
paramātmāSupreme Self (inner ruler)
paramātmā:
parāparamtranscendent-yet-immanent (higher and lower)
parāparam:
nirvikalpamfree from conceptual construction, undifferentiated
nirvikalpam:
nirābhāsamwithout manifestation/phenomenal appearance, beyond objective display
nirābhāsam:
jñānamspiritual Knowledge, consciousness-principle
jñānam:
paryāya-vācakama synonymous designation, an equivalent term
paryāya-vācakam:

Suta Goswami (narrating the teaching on Shiva-tattva as supreme Knowledge)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga devotion as worship of the imperishable Pati—Shiva—who is understood through liberating jñāna; the Linga points to the akṣara, amṛta reality beyond decay and death.

Shiva-tattva is presented as the Supreme Self and Brahman—nirvikalpa (beyond mental constructs) and nirābhāsa (beyond phenomenal projection)—the one consciousness/knowledge that transcends yet pervades all (parāpara).

The takeaway is jñāna-oriented Pashupata yoga: dissolving vikalpa (conceptuality) to realize the Pati as inner Paramātmā; external puja is strengthened by this inner recognition.