Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अमानी बुद्धिमाञ्छान्तस् त्यक्तस्पर्धो द्विजोत्तमाः सदा मुमुक्षुर्धर्मज्ञः स्वात्मलक्षणलक्षणः

amānī buddhimāñchāntas tyaktaspardho dvijottamāḥ sadā mumukṣurdharmajñaḥ svātmalakṣaṇalakṣaṇaḥ

O Bester der Zweifachgeborenen: Wer nach Befreiung strebt, ist stets frei vom Verlangen nach Ehre, besitzt wahre Unterscheidungskraft, ist still und hat den Wettstreit aufgegeben. Er kennt das Dharma und wird an den Zeichen der Selbstverwirklichung erkannt—indem er sich nach innen wendet, zum Pati (Śiva), der die Natur des eigenen ātman ist.

amānīnot seeking honor, humble
amānī:
buddhimānintelligent, discerning
buddhimān:
śāntaḥpeaceful, tranquil
śāntaḥ:
tyakta-spardhaḥhaving abandoned competition/rivalry
tyakta-spardhaḥ:
dvijottamaḥO best of the twice-born (address to a Brahmin)
dvijottamaḥ:
sadāalways
sadā:
mumukṣuḥone desirous of liberation
mumukṣuḥ:
dharmajñaḥknower of dharma
dharmajñaḥ:
svātmaone’s own Self
svātma:
lakṣaṇamark, characteristic
lakṣaṇa:
lakṣaṇaḥcharacterized/identified (by those marks)
lakṣaṇaḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship as more than outer ritual: the true worshipper is humble, peaceful, and free of rivalry—qualities that purify the pashu (soul) so devotion to the Linga leads toward moksha.

By pointing to “svātma-lakṣaṇa,” it implies Shiva (Pati) is realized inwardly as the deepest Self, while the liberated-oriented seeker is known by signs of that inward anchoring and tranquility.

Pashupata-style inner discipline: tyāga of spardhā (competitive ego), cultivation of śānti, and dharma-jñāna—supporting meditation and steady devotion that culminate in Self-realization centered on Shiva.