Previous Verse
Next Verse

Shloka 190

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

शनैश्चरदिने स्पृष्ट्वा दीर्घायुष्यं लभेन्नरः शनैश्चरदिने ऽश्वत्थं पाणिभ्यां संस्पृशेत्सुधीः

śanaiścaradine spṛṣṭvā dīrghāyuṣyaṃ labhennaraḥ śanaiścaradine 'śvatthaṃ pāṇibhyāṃ saṃspṛśetsudhīḥ

Am Tag des Śanaiścara (Samstag) erlangt der Mensch durch die vorgeschriebene glückverheißende Berührung langes Leben. Darum soll der Weise am Samstag den Aśvattha (heiligen Feigenbaum) mit beiden Händen berühren.

शनैश्चरदिनेon the day of Śanaiścara (Saturday)
शनैश्चरदिने:
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
दीर्घायुष्यंlong life, longevity
दीर्घायुष्यं:
लभेत्obtains
लभेत्:
नरःa man/person
नरः:
अश्वत्थम्the aśvattha tree (sacred fig)
अश्वत्थम्:
पाणिभ्याम्with (both) hands
पाणिभ्याम्:
संस्पृशेत्should touch
संस्पृशेत्:
सुधीःthe wise/discerning person
सुधीः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Shanaiścara
A
Aśvattha

FAQs

It frames longevity (dīrghāyuṣya) as a fruit of disciplined vrata-practice aligned with Shiva’s dharma; such niyamas support steadiness for Linga-puja and inner purification of the pashu (soul).

Shiva-tattva is implied as the giver of auspicious results through dharmic observance: by aligning conduct with sacred time (Saturday) and sacred supports (aśvattha), the bound soul moves toward Shiva’s anugraha (grace) that loosens pāśa (bondage).

A simple vrata-aṅga (auxiliary observance): on Saturday, reverently touching the aśvattha with both hands as an auspicious act for āyuḥ (life-force/longevity), supporting steadiness for further puja and sādhanā.