Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

गुरुस्तुष्टो दहत्येवं पापं तन्मन्त्रतेजसा ब्रह्मा हरिस् तथा रुद्रो देवाश् च मुनयस् तथा

gurustuṣṭo dahatyevaṃ pāpaṃ tanmantratejasā brahmā haris tathā rudro devāś ca munayas tathā

Ist der Guru zufrieden, so verbrennt er die Sünde durch die feurige Kraft jenes Mantras. Ebenso wirken Brahmā, Hari (Viṣṇu), Rudra, die Götter und die Weisen (muni) durch Mantra und Gnade.

गुरुः (guruḥ)the Guru/spiritual preceptor
गुरुः (guruḥ):
तुष्टः (tuṣṭaḥ)pleased, satisfied
तुष्टः (tuṣṭaḥ):
दहति (dahati)burns, consumes
दहति (dahati):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
पापम् (pāpam)sin, demerit
पापम् (pāpam):
तत्-मन्त्र-तेजसा (tan-mantra-tejasā)by the radiance/power of that mantra
तत्-मन्त्र-तेजसा (tan-mantra-tejasā):
ब्रह्मा (brahmā)Brahmā
ब्रह्मा (brahmā):
हरिः (hariḥ)Hari/Viṣṇu
हरिः (hariḥ):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
रुद्रः (rudraḥ)Rudra/Śiva
रुद्रः (rudraḥ):
देवाः (devāḥ)the gods
देवाः (devāḥ):
च (ca)and
च (ca):
मुनयः (munayaḥ)sages
मुनयः (munayaḥ):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating the doctrine of mantra and Guru’s grace within the Linga Purana discourse)

G
Guru
B
Brahma
V
Vishnu (Hari)
R
Rudra (Shiva)
D
Devas
M
Munis

FAQs

It grounds Linga-pūjā in Guru-kr̥pā and mantra-tejas: when the preceptor is pleased and the mantra is rightly received, pāpa is burned, making worship spiritually effective and purifying the pashu (bound soul).

By placing Rudra alongside cosmic authorities, it implies that purification and uplift occur through divine agency expressed as mantra and grace—Shiva as Pati empowers the mantra that cuts pasha (bondage) and restores the soul toward liberation.

Mantra-dīkṣā and disciplined japa under a satisfied Guru—central to Pāśupata-oriented sādhana—where mantra’s tejas is the purificatory force that consumes accumulated demerit.