Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

उदयास्तमयात्पूर्वम् आरम्य विधिना शुचिः कामान्मोहाद्भयाल्लोभात् संध्यां नातिक्रमेद्द्विजः

udayāstamayātpūrvam āramya vidhinā śuciḥ kāmānmohādbhayāllobhāt saṃdhyāṃ nātikrameddvijaḥ

Beginnend vor Sonnenaufgang und vor Sonnenuntergang, gereinigt und nach der vorgeschriebenen Ordnung, soll der Zweimalgeborene die Sandhyā (Dämmerungsverehrung) nicht versäumen—auch nicht aus Begierde, Verblendung, Furcht oder Gier.

उदयsunrise
उदय:
अस्तमयsunset
अस्तमय:
पूर्वम्beforehand
पूर्वम्:
आरम्यhaving begun/commencing
आरम्य:
विधिनाaccording to rule/rite
विधिना:
शुचिःpurified, clean
शुचिः:
कामात्from desire
कामात्:
मोहात्from delusion
मोहात्:
भयात्from fear
भयात्:
लोभात्from greed
लोभात्:
संध्याम्Sandhyā, twilight worship
संध्याम्:
नातिक्रमेत्should not transgress/should not omit
नातिक्रमेत्:
द्विजःthe twice-born (initiated person)
द्विजः:

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It establishes strict nitya-kāla discipline: purity and timely Sandhyā are foundational for Shiva-oriented sādhanā, preventing the practitioner (pashu) from slipping back into pasha (bondage) through negligence.

Indirectly, it points to Shiva as Pati—the Lord who is approached through niyama and inner purity; Sandhyā becomes a daily alignment of the individual self with the sacred order that culminates in steadiness for Shiva-realization.

Sandhyā-vandana performed at both twilights with śauca (purity) and vidhi (proper method), serving as a restraint against kama, moha, bhaya, and lobha—key obstacles to Pashupata-style inner control.