Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

शब्दार्थं चिन्तयेद्भूयः स तूक्तो मानसो जपः त्रयाणां जपयज्ञानां श्रेयान् स्यादुत्तरोत्तरः

śabdārthaṃ cintayedbhūyaḥ sa tūkto mānaso japaḥ trayāṇāṃ japayajñānāṃ śreyān syāduttarottaraḥ

Wenn man immer wieder den Klang (des Mantras) zusammen mit seiner Bedeutung betrachtet, nennt man dies mānasa-japa (mentales Japa). Unter den drei Formen des Japa-Opfers ist jede folgende der vorhergehenden überlegen.

शब्दार्थम्the sound and the meaning (of the mantra)
शब्दार्थम्:
चिन्तयेत्one should contemplate/reflect upon
चिन्तयेत्:
भूयःagain and again, repeatedly
भूयः:
सःthat
सः:
तुindeed
तु:
उक्तःis said/called
उक्तः:
मानसःmental, inward
मानसः:
जपःrepetition (of mantra), japa
जपः:
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
जपयज्ञानाम्of the japa-sacrifices (forms of japa as yajña)
जपयज्ञानाम्:
श्रेयान्better, more excellent
श्रेयान्:
स्यात्becomes/is
स्यात्:
उत्तरोत्तरःprogressively higher, each following one
उत्तरोत्तरः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching on japa to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It shifts worship from merely external repetition to inner offering: contemplating mantra-sound and its meaning becomes a subtler yajña to Shiva, aligning Linga-puja with inward realization of Pati (Shiva).

By valuing mental japa grounded in meaning, the verse implies Shiva-tattva is approached through consciousness itself—where mantra is internalized and the mind becomes the altar, pointing to Shiva as the inner Lord (Pati) beyond outward forms.

Mānasa-japa (mental repetition with śabda-artha contemplation) is highlighted as a higher japa-yajña, a key yogic refinement consistent with Pashupata-style inner discipline.