Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

आद्यान्तयोर् जपस्यापि कुर्याद्वै प्राणसंयमान् तथा चान्ते जपेद्बीजं शतमष्टोत्तरं शुभम्

ādyāntayor japasyāpi kuryādvai prāṇasaṃyamān tathā cānte japedbījaṃ śatamaṣṭottaraṃ śubham

Zu Beginn und am Ende des Japa soll man wahrlich die Zügelung des Prāṇa (Prāṇa-saṃyama) ausüben. Und dann, beim Abschluss, soll man das glückverheißende Bīja-Mantra hundertachtmal rezitieren.

आद्यान्तयोःat the beginning and end
आद्यान्तयोः:
जपस्य अपिeven of japa/recitation
जपस्य अपि:
कुर्यात् वैone should indeed do
कुर्यात् वै:
प्राणसंयमान्restraints/controls of prāṇa (breath-discipline)
प्राणसंयमान्:
तथा चand also
तथा च:
अन्तेat the end
अन्ते:
जपेत्one should recite
जपेत्:
बीजम्seed-mantra (bīja)
बीजम्:
शतम्one hundred
शतम्:
अष्टोत्तरम्plus eight (i.e., 108)
अष्टोत्तरम्:
शुभम्auspicious
शुभम्:

Suta Goswami (narrating Shiva-upasana procedures to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It prescribes a core Shaiva practice: bracketing japa with prāṇa-saṃyama and sealing the rite by repeating the bīja 108 times, strengthening focus (ekāgratā) and devotional potency in Linga-upāsanā.

By linking breath-discipline and seed-mantra, it implies Shiva as Pati—the inner Lord accessible through refined prāṇa and mantra-śakti—guiding the pashu (soul) beyond pasha (bondage) via disciplined upāsanā.

Prāṇa-saṃyama (a pranayama-like restraint of vital breath) performed at the start and end of japa, followed by 108 repetitions of the bīja-mantra as a concluding (saṃhāra/saṃpūraṇa) act.