Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

निवेदयीत शर्वाय श्रावणे तिलपर्वतम् वितानध्वजवस्त्राद्यैर् धातुभिश् च निवेदयेत्

nivedayīta śarvāya śrāvaṇe tilaparvatam vitānadhvajavastrādyair dhātubhiś ca nivedayet

Im Monat Śrāvaṇa soll man Śarva (Herrn Śiva) einen „Berg“ aus Sesamsamen darbringen; und man soll ihn zusammen mit Baldachinen, Bannern, Gewändern und dergleichen sowie mit Metallen als begleitenden Gaben darreichen.

निवेदयीतone should offer/present
निवेदयीत:
शर्वायto Śarva (Śiva)
शर्वाय:
श्रावणेin the month of Śrāvaṇa
श्रावणे:
तिलपर्वतम्a heap/mountain of sesame seeds
तिलपर्वतम्:
वितानcanopy
वितान:
ध्वजbanner/flag
ध्वज:
वस्त्रcloth/garments
वस्त्र:
आद्यैःand other such items
आद्यैः:
धातुभिःwith metals (gold, silver, etc.)
धातुभिः:
and
:
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It prescribes a Śrāvaṇa-month dāna connected to Śiva-bhakti: offering a tilaparvata (sesame heap) with ritual honors (canopy, banner, cloth) and metals, reinforcing Linga-pūjā through sacred gifting and reverence.

By naming Him Śarva, the verse points to Śiva as Pati—the sovereign receiver of offerings—who accepts devotion expressed through dāna, helping the pashu (bound soul) loosen pāśa (bondage) through dharmic, Śiva-centered action.

A pūjā-linked dāna-vidhi in Śrāvaṇa: ceremonially presenting sesame (tilā) along with honorific accessories and metals—an external discipline that supports inner Pāśupata orientation (śaraṇāgati to Pati).