Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

दद्याद्गोमिथुनं गौरं वारुणं लोकमाप्नुयात् श्रावणे च द्विजा मासे कृत्वा वै नक्तभोजनम्

dadyādgomithunaṃ gauraṃ vāruṇaṃ lokamāpnuyāt śrāvaṇe ca dvijā māse kṛtvā vai naktabhojanam

Wer ein Paar Kühe der hellen Gaura-Rasse spendet, erlangt die Welt Varuṇas. Und im Monat Śrāvaṇa, o Zweimalgeborener, wer das Gelübde des naktabhojana—nur nachts zu essen—vollzieht, gewinnt jenes Verdienst, das den paśu (die gebundene Seele) läutert und zu Pati, dem Herrn Śiva, hinwendet.

दद्याद्should give/donate
दद्याद्:
गो-मिथुनम्a pair of cows (cow-couple)
गो-मिथुनम्:
गौरम्fair/gaura breed, excellent
गौरम्:
वारुणम्belonging to Varuṇa
वारुणम्:
लोकम्world/realm
लोकम्:
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
and
:
द्विजाO twice-born (brāhmaṇa/initiated)
द्विजा:
मासेin the month
मासे:
कृत्वाhaving done/undertaken
कृत्वा:
वैindeed
वै:
नक्त-भोजनम्night-eating observance (taking food only at night)
नक्त-भोजनम्:

Suta Goswami