अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
धनुश् च मकरश्चैव कुंभो मीनस्तथैव च राशयो द्वादश ह्येते शिवपूजापरायणाः
dhanuś ca makaraścaiva kuṃbho mīnastathaiva ca rāśayo dvādaśa hyete śivapūjāparāyaṇāḥ
Dhanus (Schütze), Makara (Steinbock), ebenso Kumbha (Wassermann) und Mīna (Fische)—diese, mit den übrigen, sind die zwölf Rāśis; alle sind der Verehrung Śivas zugewandt, des Pati, der durch heilige Anbetung das Pāśa löst, das den Paśu bindet.
Suta Goswami
It frames Śiva-pūjā as a cosmic principle: even the twelve rāśis (time-markers in the universe) are described as oriented toward Śiva, implying that worship harmonizes the devotee with cosmic rhythm and dharma.
By portraying all rāśis as devoted to Him, Śiva is implied as the transcendent Pati who pervades and governs cosmic order while remaining the supreme refuge for liberation.
Śiva-pūjā is highlighted as the central practice; implicitly, aligning one’s conduct and observances with sacred time supports Pāśupata-oriented discipline where the pashu turns toward Pati to loosen pāśa.