Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

उपमन्युस्तथान्ये च ऋषयः शिवभाविताः शिवार्चनरताः सर्वे व्यपोहन्तु मलं मम

upamanyustathānye ca ṛṣayaḥ śivabhāvitāḥ śivārcanaratāḥ sarve vyapohantu malaṃ mama

Mögen Upamanyu und die anderen Weisen—deren Geist von Śiva durchdrungen ist und die alle der Verehrung Śivas hingegeben sind—meine mala (Unreinheit) gänzlich hinwegnehmen.

उपमन्युः (upamanyuḥ)Upamanyu
उपमन्युः (upamanyuḥ):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):
अन्ये (anye)other
अन्ये (anye):
च (ca)and
च (ca):
ऋषयः (ṛṣayaḥ)sages
ऋषयः (ṛṣayaḥ):
शिवभाविताः (śivabhāvitāḥ)infused with Śiva-consciousness, sanctified by devotion to Śiva
शिवभाविताः (śivabhāvitāḥ):
शिवार्चनरताः (śivārcanaratāḥ)engaged in Śiva-worship, devoted to Śiva-arcana
शिवार्चनरताः (śivārcanaratāḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
व्यपोहन्तु (vyapohantu)may (they) drive away/remove
व्यपोहन्तु (vyapohantu):
मलं (malaṃ)impurity, defilement, innate limitation/bondage
मलं (malaṃ):
मम (mama)my
मम (mama):

Suta Goswami (narrating the Purana; the verse expresses a devotee’s prayer invoking Shiva-bhaktas such as Upamanyu)

S
Shiva
U
Upamanyu
R
Rishis

FAQs

It frames Śiva-arcana (including Liṅga-pūjā) as a means of purification, and highlights that the company and blessings of Śiva-saturated sages support the removal of mala—inner defilement that obstructs devotion.

Śiva is implied as the Pati (Lord) whose presence can permeate consciousness (śivabhāvitāḥ) and whose grace operates through His devotees; purification is not merely external but a transformation of the pashu’s condition through Śiva-oriented awareness.

Śiva-arcana (Śiva worship/Liṅga-pūjā) is central, along with the yogic principle of satsanga—seeking the blessing of realized Śiva-bhaktas to dissolve mala and loosen pāśa (bondage) on the pashu (individual soul).