Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

पद्मासनस्थः सोमेशः पापमाशु व्यपोहतु ईशानः पुरुषश्चैव अघोरः सद्य एव च

padmāsanasthaḥ someśaḥ pāpamāśu vyapohatu īśānaḥ puruṣaścaiva aghoraḥ sadya eva ca

Möge Someśa (Śiva), im Padmāsana sitzend, die Sünde rasch hinwegnehmen. Mögen Īśāna, Puruṣa, Aghora und Sadyojāta—die glückverheißenden Antlitze des Pati—sogleich alle Unreinheit und das aus Bindung geborene Leid vertreiben.

पद्मासनस्थःseated in padmāsana (lotus posture)
पद्मासनस्थः:
सोमेशःSomeśa, Lord of Soma (Śiva)
सोमेशः:
पापम्sin, demerit, impurity
पापम्:
आशुswiftly
आशु:
व्यपोहतुmay (He) remove, drive away
व्यपोहतु:
ईशानःĪśāna (Śiva’s northern face/aspect, lordly power)
ईशानः:
पुरुषःPuruṣa (Śiva’s eastern face/aspect, indwelling Self)
पुरुषः:
च एवand also
च एव:
अघोरःAghora (Śiva’s southern face/aspect, non-terrifying purifier)
अघोरः:
सद्यः एवimmediately, at once
सद्यः एव:
and
:

Suta Goswami (narrating the puranic teaching to the sages; verse functions as a protective invocation/mantra within the narrative)

S
Shiva (Someśa)
I
Ishana
P
Purusha
A
Aghora
S
Sadyojata

FAQs

It functions as a pāpa-nāśana invocation: by remembering Śiva as Someśa and invoking His pañcavaktra aspects (Īśāna, Puruṣa, Aghora, Sadyojāta), the devotee seeks purification before or during liṅga-pūjā, aligning the pashu (soul) toward the Pati (Lord).

Śiva-tattva is presented as multi-aspected yet one—manifesting as distinct faces/powers that govern purification and protection. As Pati, He alone has the capacity to ‘drive away’ pāpa and loosen pasha (bondage) that obscures the soul’s innate consciousness.

Padmāsana indicates a yogic seat for japa and dhyāna; the verse supports mantra-recitation invoking the pañcavaktra of Śiva as a prāyaścitta and inner purification practice within Pāśupata-oriented devotion.