Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama
तल् लिङ्गं पूजितं तेन सर्वद्रव्यसमन्वितम् स्थापयेद् वा शिवक्षेत्रे दापयेद् ब्राह्मणाय वा
tal liṅgaṃ pūjitaṃ tena sarvadravyasamanvitam sthāpayed vā śivakṣetre dāpayed brāhmaṇāya vā
Jener Liṅga, von ihm verehrt und mit allen erforderlichen Opfergaben versehen, soll entweder (sthāpana) in einem Śiva-kṣetra, einem heiligen Bezirk Śivas, aufgestellt werden, oder als geweihte Gabe einem Brāhmaṇa überreicht werden.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It links Liṅga-pūjā to two sanctioned culminations—installation in a Śiva-kṣetra or gifting to a Brāhmaṇa—showing that devotion must mature into stable worship (sthāpana) or dharmic redistribution (dāna) that supports Vedic-Śaiva practice.
Śiva is indicated as Pati approached through His Liṅga—worship of the Liṅga, and establishing it in a Śiva-field, affirms Śiva’s immanence as the sanctifying presence that purifies the paśu (bound soul) and loosens pāśa (bondage) through right ritual and offering.
A puja-vidhi outcome is emphasized: after consecrated worship with complete materials, one should either perform Liṅga-sthāpana (installation) or Liṅga-dāna (ritual gifting). This supports disciplined Śaiva sādhanā aligned with Pāśupata ideals of purification through worship and relinquishment.