Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

मुनिभिश् च महाभागैर् अनुष्ठितमनुत्तमम् व्रतं द्वादशलिङ्गाख्यं पशुपाशविमोक्षणम्

munibhiś ca mahābhāgair anuṣṭhitamanuttamam vrataṃ dvādaśaliṅgākhyaṃ paśupāśavimokṣaṇam

Diese unvergleichliche Observanz—von hochgesegneten Munis vollzogen—heißt „Zwölf‑Liṅga‑Vrata“; durch die Gnade Paśupatis (Śiva) ist sie ein Mittel, den paśu von der pāśa‑Bindung zu lösen.

मुनिभिः (munibhiḥ)by sages
मुनिभिः (munibhiḥ):
च (ca)and
च (ca):
महाभागैः (mahābhāgaiḥ)by the greatly fortunate/noble ones
महाभागैः (mahābhāgaiḥ):
अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam)performed/undertaken
अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam):
अनुत्तमम् (anuttamam)unsurpassed, supreme
अनुत्तमम् (anuttamam):
व्रतम् (vratam)vow, sacred observance
व्रतम् (vratam):
द्वादश-लिङ्ग-आख्यम् (dvādaśa-liṅgākhyam)named/known as ‘twelve liṅgas’
द्वादश-लिङ्ग-आख्यम् (dvādaśa-liṅgākhyam):
पशु (paśu)the individual soul bound in saṃsāra
पशु (paśu):
पाश (pāśa)bondage, fetter (karmic and impurity-based bonds)
पाश (pāśa):
विमोक्षणम् (vimokṣaṇam)release, liberation
विमोक्षणम् (vimokṣaṇam):

Suta Goswami