Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

उपलेपनादिकथनम्

Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship

ब्रह्महत्यासमं पापम् आत्रेयीं विनिहत्य च स्त्रियः सर्वा न हन्तव्याः पापकर्मरता अपि

brahmahatyāsamaṃ pāpam ātreyīṃ vinihatya ca striyaḥ sarvā na hantavyāḥ pāpakarmaratā api

Die Sünde, die durch das Töten einer Ātreyī-Frau begangen wird, ist gleich der Sünde von Brahma-hatyā (Töten eines Brahmanen). Daher sollten Frauen nicht getötet werden – selbst wenn sie sündhafte Taten begehen.

ब्रह्महत्या-समम्equal to brahmahatyā
ब्रह्महत्या-समम्:
पापम्sin
पापम्:
आत्रेयीम्an Ātreyī woman (of the lineage of Atri / a venerable woman)
आत्रेयीम्:
विनिहत्यhaving slain/killed
विनिहत्य:
and
:
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
सर्वाःall
सर्वाः:
not
:
हन्तव्याःto be killed/fit to be slain
हन्तव्याः:
पापकर्म-रताःdevoted/engaged in sinful deeds
पापकर्म-रताः:
अपिeven
अपि:

Suta Goswami (narrating dharma teachings within the Linga Purana discourse)

B
Brahma

FAQs

It frames Linga-bhakti as inseparable from dharma: the devotee purifies pasha (bondage) through ahimsā and self-restraint, making worship of Pati (Shiva) spiritually effective.

By emphasizing the grave karmic weight of violence, it implies Shiva-tattva as the pure Pati beyond pasha; approaching Him requires inner purification rather than cruelty or retaliatory harm.

Ethical discipline (yama-like restraint), especially ahimsā, as a prerequisite for Shaiva sādhanā—supporting Pashupata-style purification alongside puja and prayaschitta.